九州・山口 韓国語司会、ブライダル司会、カヤグム弾き語り

menu

日韓バイリンガルブライダルMC オ・ミョンミのブログ

ポンチェ(結納)

アンニョンハセヨ。
コリアンシーンのコーディネーター、ミョンミです。
山口、九州を中心に、日韓バイリンガル司会・ブライダルMC、カヤグム演奏など行っています。
結納…。随分前の出来事のよう^_^
でもこのハム(函)を見ると当日のことを思い出しま^^
日本も韓国も、もちろん在日コリアンも
結婚までの段取りは略式になっていることが多いですね。
もちろんそれはご両家様それぞれの考えや状況あってのこと、
間違いがあるわけではありません。
内容というよりも風習として、形として、
残っている部分もあり
ポンチェー結納もその中の一つであるかと思います。
いくつかの儀式を経て迎える『結婚』。
先日お話しした指輪のように
習慣化されたことには、意味や思いがあるんですよね。
今日はポンチェ(結納)についてお話しします。
??(ポンチェ)とは、韓国伝統婚礼での??(ナプペ)のこと。
?(ハム)、函を贈ることを言います。
新郎宅から新婦宅へ。日本でいう結納のことです。
??伝統婚礼でのハム
では?(ハム)に何を入れて贈るのでしょう。
ひとつは?????(五色の巾着)です。

それぞれに穀物が入っています。
手鏡
木彫りの雁

赤、青の布

そして大事な大事な、
??(婚書)
婚書は新郎の父が新婦の父へ宛てた手紙で、
大切なご令嬢が息子の妻になることを許して下さったことに感謝する、というような内容が書かれています。

??現代は?
基本的な内容は入れつつ(専門店やチョゴリ屋さんでまとめて準備できます。)
桐の木の函ではなくスーツケースに入れたり、チョゴリの箱のようなものに入れたり、
大きなお裁縫ケースのようなものだったり様々。
各家庭によりことなりますが、
宝石類や衣類、化粧品なども合わせておくります。
また、新婦の好みを考慮して、
事前にお金を渡して、服やバッグなど好きなものを準備しておくように…というスタイルも在日コリアンの結婚では一般的ですよね。

The following two tabs change content below.
ミョンミ

ミョンミ

オ・ミョンミ  ブライダルMC、日韓バイリンガルMC、ウッドバーニング作家。 1981年下関生まれ。下関在住の在日コリアン3世。二児の母。 幼い頃から民族学校に通う中で、韓国のことばや文化に親しみ 小5から始めたカヤグムと歌は今でも大好き。 大学卒業後7年間母校にて教鞭をとり、2008年より日韓バイリンガルのブライダルMCとして活動開始。600組以上のカップルを担当。 「結婚」と、「韓国」のステキを発信中。
ミョンミ

最新記事 by ミョンミ (全て見る)

関連記事